В теории методики преподавания иностранных языков и культур классификация упражнений проводилась на основе самых разных критериев: а) на основе учета процессов памяти, узнавания, осмысления и воспроизведения языкового материала; б) на основе различения языка и речи; в) на основе этапов процесса овладения иноязычной речью.
Существование большого количества точек зрения на проблему классификации упражнений объясняется многогранностью данной профессиональной темы, возможностью подхода к проблеме классификации упражнений с разных точек зрения.
Первая попытка разработать основные типы и виды упражнений для обучения иностранным языкам и культурам принадлежит академику И.В. Рахманову. Он выделил: а) языковые и речевые упражнения; б) упражнения, связанные и несвязанные с текстом; в) переводные и беспереводные упражнения.
Б.А. Лапидус в своей классификации упражнений предлагает: а) тренировочные упражнения; б) элементарные комбинированные упражнения; в) комбинированные упражнения.
Группы, в которые далее объединены упражнения, не представляют особой классификации.
Языковые упражнения. К ним относятся: а) грамматические (Поставьте глаголы в соответствующем лице, Найдите существительные, стоящие в дательном падеже, Вставьте необходимые окончания прилагательных; б) лексические (Выделенные слова замените синонимами, Вставьте подходящее по смыслу слово; в) фонетические (Сгруппируйте слова по способу произнесения). Многие методисты утверждают, что эти упражнения составляют основу устной речи.
Языковые упражнения основаны на принципе применения знания, т.е. они предполагают постоянное обращение к правилу, которое предварительно запомнили (дискурсивно-логическое мышление).
Следует отметить, что языковые упражнения способны помочь осознанию формы. В связи с этим их позволительно использовать в качестве части домашнего задания на соответствующей стадии усвоения материала. Будет целесообразным их использование и при обучении письму, произносительным навыкам говорения.
Упражнения в переводе.
К недостаткам относят то, что он: а) предъявляет комплекс трудностей, а это нецелесообразно на стадии автоматизации; б) распыляет внимание; в) отнимает массу времени.
Поэтому делаются попытки усовершенствовать эти упражнения: а) проводить их устно; б) давать фразу с постепенным ее расширением; в) вводить в перевод многократные повторения одной части фразы.
В обучении письму перевод может найти свое место.
Трансформационные упражнения.
Если переводные упражнения есть результат понимания механизма порождения речи как ассоциативного, то трансформационные упражнения отражают иное его понимание: как механизм порождения фраз, трансформируемых из неких ядерных, исходных структур. Трансформациям нужно обучать. Но с одним обязательным условием - они должны производиться при наличии речевой задачи, чего в обычных трансформационных упражнениях нет.
Подстановочные упражнения.
Г. Пальмер, который первым стал использовать эти упражнения в процессе обучения, видел их достоинство в том, что учащийся, оперируя готовыми частями предложений, усваивает структуру этих предложений, усваивает целостно, без обращения к анализу и правилу. Со времен Г. Пальмера подстановочные упражнения подверглись усовершенствованиям. В подстановочных упражнениях происходит не говорение, а проговаривание, студент оперирует не речевым, а языковым образцом.
Учитывая это, подстановочным упражнениям можно отвести незначительный процент времени на самой первой стадии автоматизации. Уместны они и как письменные домашние упражнения. Но весьма желательно сопровождать подстановочные упражнения какой-либо речевой задачей.
Речевые упражнения.
Определяя их, методисты пишут, что речевые упражнения, в отличие от так называемых тренировочных характеризуются следующим: а) языковой материал не дается заранее; б) не указываются операции с материалом; в) внимание говорящего направлено на содержание высказывание. Речевые упражнения - это те упражнения для развития речевого умения. Речевых упражнений огромное множество. Поэтому можно организовать их в три группы: упражнения в передаче содержания (пересказ); упражнения в описании и упражнения в выражении отношения или оценки.
Прочие статьи:
Определение понятия школьной недисциплинированности
О большом практическом и теоретическом значении вопроса школьной адаптации говорит рост числа как отечественных, так и зарубежных публикаций, посвященных этой проблеме. Проблема адаптации детей в школе, причины девиантного поведения постоянно волнуют как педагогов, воспитателей, так и психологов. ...
Графические наглядные пособия
Графические наглядные пособия — одни из самых распространенных в преподавании биологии. Объясняется это широким диапазоном их применения в сочетании с хорошей обозримостью, транспортабельностью и относительной простотой изготовления. Все пособия этого типа могут быть разделены на семь групп:
1) т ...
Характеристика различных видов компетенции
Основными видами компетенции являются: предметная, коммуникативная, деятельностная и развивающая. Рассмотрим подробную характеристику каждой из них.
Предметная компетенция в языковом образовании представляет собой знания, проблемные задачи и деятельность.
Знания являются традиционными элементами ...